Im Index zu seinem etymologischen Wörterbuch führt M.L. Wagner mit zwei Dutzend Bezeichnungen eine ungewohnt große Anzahl von Lexemen unter dem Begriff ‘aizzare’ auf, A. Rubattu in einem neueren Lexikon gar deren weit über fünfzig. Differenziert sind auch die Termini, die in den romanischen Normsprachen weitgehend Verwendung finden: pg. açular, sp. azuzar, frz. haler (un chien), it. aizzare, rum. a asmuti. Wie ersichtlich, handelt es sich dabei zumeist um Neubildungen ohne direkte Verbindung zum Lateinischen. Hier sind etwa zehn Verben in der Bedeutung ‘hetzen’ denkbar, etwa acuere, excitare, stimulare oder auch exhortari, incitare, inflammare; belegt sind u.a. instigare canem (Petron) und irritare catulos (Varro).
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2005.02.10 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 1866-5381 |
Ausgabe / Jahr: | 2 / 2005 |
Veröffentlicht: | 2005-10-01 |
Seiten 356 - 359
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: