Stets auf dem Laufenden – mit dem kostenlosen Newsletter!
I tell you what mine Authors saye: Pericles, Shakespeare, and Imitatio
The phrase mine author (along with its older but still popular variant, mine auctor) had at the time a variety of resonances, with editors and printers using it to refer to the writer of the work being edited or printed, and with such translators as Robert Copland promising that he had translated Kynge Appolyn of Thyre out of the Frensshe language in to our maternal Englysshe tongue ... accordynge dyrectly to myn auctour. Most often, though, the phrase was used in reference to a source or model or literary authority. This usual sense of mine author as the writer on whose works one claims to draw, the authority who guarantees the truth of ones story, the model ones story imitates, is directly linked to the pivotal role of the auctor in the medieval university system, where the term signified an authoritative writer whose work served as a model for other writers and was the subject of lectures and textual commentaries.
Seiten 42 - 59
Zitierfähig mit Smartlink: http://www.Archivdigital.info/ARCHIV.01.2003.042
Dieses Dokument kaufen
- schnell informieren: downloaden und lesen
- auf Wissen vertrauen: geprüfte Fachinformation als PDF
- bequem zahlen: Zahlung gegen Rechnung, durch Bankeinzug oder per Kreditkarte
Nutzen Sie unser Archiv und recherchieren Sie in den Inhaltsverzeichnissen, Kurz- und Volltexten seit Ausgabe 01/2003
Jahrgang 2011 ▼
Jahrgang 2010 ▼
Jahrgang 2009 ▼
Jahrgang 2008 ▼
Jahrgang 2007 ▼
Jahrgang 2006 ▼
Jahrgang 2005 ▼
Jahrgang 2004 ▼
Jahrgang 2003 ▼
- Ausgabe 02/2003
- Ausgabe 01/2003
