Stets auf dem Laufenden – mit dem kostenlosen Newsletter!
Helmut Keipert: Pope, Popovskij und die Popen. Zur Entstehungsgeschichte der russischen Übersetzung des Essay on Man von 1757 (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-Historische Klasse; Folge 3, 241).
Die hier behandelte russische Übersetzung von Popes Essay konnte wegen des Widerstandes der kirchlichen Autoritäten erst drei Jahre nach ihrer Fertigstellung in zensierter Form erscheinen. Da der Übersetzer Nikolaj Popovskij aus Protest die entsprechenden Stellen drucktechnisch hervorheben ließ, hat die Forschung das Werk fast ausschließlich als Beispiel ignoranter Zensur der orthodoxen Kirche in literarischen Angelegenheiten thematisiert (10). Obwohl auch Keipert in seinem Titel ein diesbezügliches Wortspiel aufnimmt (11), will seine Analyse eher auf bisher vernachlässigte Probleme der Übersetzung selbst eingehen.
Seiten 141 - 142
Zitierfähig mit Smartlink: http://www.Archivdigital.info/ARCHIV.01.2003.141
Dieses Dokument kaufen
- schnell informieren: downloaden und lesen
- auf Wissen vertrauen: geprüfte Fachinformation als PDF
- bequem zahlen: Zahlung gegen Rechnung, durch Bankeinzug oder per Kreditkarte
Nutzen Sie unser Archiv und recherchieren Sie in den Inhaltsverzeichnissen, Kurz- und Volltexten seit Ausgabe 01/2003
Jahrgang 2011 ▼
Jahrgang 2010 ▼
Jahrgang 2009 ▼
Jahrgang 2008 ▼
Jahrgang 2007 ▼
Jahrgang 2006 ▼
Jahrgang 2005 ▼
Jahrgang 2004 ▼
Jahrgang 2003 ▼
- Ausgabe 02/2003
- Ausgabe 01/2003
