Inhalt » Archiv » Ausgabe 01/2004 » Gruppenbild ohne M. G. Lewis: Neues zu Walter Scotts Übersetzungen von Goethes Balladen

Gruppenbild ohne M. G. Lewis: Neues zu Walter Scotts Übersetzungen von Goethes Balladen

Das von Percys Reliques geweckte Interesse des jungen Walter Scott an der Wiederbelebung der bis ins mittlere achtzehnte Jahrhundert in England weithin in Vergessenheit geratenen volkstümlichen Lied- und Balladendichtung gipfelte 1802-1803 in den drei Bänden seiner Minstrelsy of the Scottish Border. Seit den späten achtziger und besonders seit den mittleren und späten neunziger Jahren hatte dieses Interesse bedeutenden Auftrieb erhalten durch seine Bekanntschaft mit der deutschen Literatur, besonders der geniezeitlichen. Diese Konstellation führte, wie man weiß, zu Scotts freien Übersetzungen von Goetheschen Balladen wie “Erlkönig” und “Der untreue Knabe”, die, zusammen mit der Götz-Übersetzung, den schon bald zu Ruhm und Einfluß Gelangten zu einem der bedeutenderen Vermittler Goethes in England gemacht haben.

Seiten 1 - 17

Zitierfähig mit Smartlink: http://www.Archivdigital.info/ARCHIV.01.2004.001

Dieses Dokument kaufen

  • schnell informieren: downloaden und lesen
  • auf Wissen vertrauen: geprüfte Fachinformation als PDF
  • bequem zahlen: Zahlung gegen Rechnung, durch Bankeinzug oder per Kreditkarte
€ 3,95 *) PDF | 1 Seite

*) Inkl. gesetzlicher MwSt. von 19%
Newsletter

Stets auf dem Laufenden – mit dem kostenlosen Newsletter!

Ihre E-Mail-Adresse:
Archiv

Nutzen Sie unser Archiv und recherchieren Sie in den Inhaltsverzeichnissen, Kurz- und Volltexten seit Ausgabe 01/2003

Jahrgang 2011

Jahrgang 2010

Jahrgang 2009

Jahrgang 2008

Jahrgang 2007

Jahrgang 2006

Jahrgang 2005

Jahrgang 2004

Jahrgang 2003