Stets auf dem Laufenden – mit dem kostenlosen Newsletter!
Faustus. From the German of Goethe. Translated by Samuel Taylor Coleridge. Ed. Frederick Burwick and James C. McKusick. Oxford: Oxford University Press, 2007. Pp. liv + 335. Cloth £ 85.00.
When, after almost two centuries, it is newly claimed that a major writer, critic, and poet has translated an important work, perhaps the most important work, of another world famous author and poet, then attention, even controversy, is secured. In September 1821 in London appeared an anonymous English translation of selections from Part I of Goethes Faust, with illustrations by Henry Moses based on the 1816 series of twenty-six engravings by Moritz Retzsch. The publisher Thomas Boosey never divulged the translator, and no author ever claimed the work. In 1971, Paul M. Zall presented evidence that the translator was Samuel Taylor Coleridge. This book, edited by one of Zalls former students, James McKusick, now a well-known critic, and by Romantic scholar Frederick Burwick, acknowledges Zalls work immediately but makes the claim for Coleridge in much greater detail.
Seiten 150 - 152
Zitierfähig mit Smartlink: http://www.Archivdigital.info/ARCHIV.01.2010.150
Ihr Zugang zur "ARCHIV"
- Sie sind bereits Kunde des eJournal "ARCHIV" dann melden Sie sich bitte im Kundenlogin an.
- Möchten auch Sie Kunde des eJournal "ARCHIV" werden, dann bestellen Sie Ihren Zugang noch heute.
Dieses Dokument kaufen
- schnell informieren: downloaden und lesen
- auf Wissen vertrauen: geprüfte Fachinformation als PDF
- bequem zahlen: Zahlung gegen Rechnung, durch Bankeinzug oder per Kreditkarte
Nutzen Sie unser Archiv und recherchieren Sie in den Inhaltsverzeichnissen, Kurz- und Volltexten seit Ausgabe 01/2003
Jahrgang 2011 ▼
Jahrgang 2010 ▼
- Ausgabe 02/2010
- Ausgabe 01/2010
